您现在的位置是: 堆糖网 > 核心 > 与子同裳-岂无白衣与子同裳翻译

与子同裳-岂无白衣与子同裳翻译

2020-11-12 23:15作者:堆糖网 1302人阅读

简介一、与子同裳 无衣 《诗经》 岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师,修我戈矛,与子同仇! 岂曰无衣?与子同泽。 王于兴师,修我矛戟1,与子偕作! 岂曰无衣?与子同裳。 王于兴师,修

一、与子同裳

无衣

《诗经》

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟1,与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

译文

谁说你没有军装?我与你同穿一件长袍。国王发兵要打仗,赶快修整好我们的戈与矛。与你一致对敌同目标。谁说你没有军装?我与你同穿那件衬衫。国王发兵要打仗,修理好的矛戟亮闪闪,与你同把敌人歼。谁说你没有军装?我与你同穿那套罩衣。国王发兵要打仗,修理好铠甲与兵器,与你一道去杀敌。

一与子同裳

以上数据内容来源于:百度与子同裳搜狗与子同裳360与子同裳

二、与子同裳和与子同袍的区别

岂曰无衣:岂能说没衣服呢?

与子同袍:和你穿同一件袍

王于兴师:大王他兴兵起师

修我戈矛:整治我的戈矛

与子同仇:与你同仇敌忾

与子偕作:与你一起出发

岂曰无衣与子同裳中的“裳”读cháng。

原文如下:

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。

译文如下:

谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。

谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。

谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。

裳为多音字

裳cháng

形声从衣尚声本义下衣

古人穿的遮蔽下体的衣裙男女都穿是裙的一种不是裤子。

裳下饰也——《左传·昭公十二年》

黄裳元吉——《易·坤》

绿兮衣兮绿衣黄裳——《诗·邶风·绿衣》

制芰荷以为衣兮集芙蓉以为裳——《楚辞·离骚》

整顿衣裳起敛容——唐·白居易《琵琶行并序》

又如裳衣裳与衣泛指衣服裳服衣服裳裾衣襟

泛指衣服 

脱我战时袍著我旧时裳——《乐府诗集·木兰诗》

又如裳袂衣袖裳裙衣襟

用于“衣裳”

二与子同裳和与子同袍的区别

以上数据内容来源于:百度与子同裳和与子同袍的区别搜狗与子同裳和与子同袍的区别360与子同裳和与子同袍的区别

三、岂无白衣与子同裳翻译

这句诗是唐代诗人李白写的清平调词三首中的首句。全诗为:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。

借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚新妆。

名花倾国两相欢,长得君王带笑看。

解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。一日,玄宗和杨妃在宫中观牡丹花,因命李白写新乐章,李白奉诏而作。在三首诗中,把木芍药(牡丹)和杨妃交互在一起写,花即是人,人即是花,把人面花光浑融一片,同蒙唐玄宗的恩泽。从篇章结构上说,第一首从空间来写,把读者引入蟾宫阆苑;第二首从时间来写,把读者引入楚襄王的阳台,汉成帝的宫廷;第三首归到目前的现实,点明唐宫中的沉香亭北。诗笔不仅挥洒自如,而且相互钩带。“其一”中的春风,和“其三”中的春风,前后遥相呼应。

第一首,一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。

接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。下面,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台。

“若非”、“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到!玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又象一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。

三岂无白衣与子同裳翻译

以上数据内容来源于:百度岂无白衣与子同裳翻译搜狗岂无白衣与子同裳翻译360岂无白衣与子同裳翻译
更多关于与子同裳
更多相关:百度与子同裳搜狗与子同裳360与子同裳

Tags:丑爷壁纸

堆糖随机推荐

堆糖探索

网名:堆糖

职业:部落开发工程师

现居:互联网堆糖部落

站点探索